HER ÁCHE ĐÁRĐ, SAY HÃ-SIL NEJÃŦ HOE JĄI-SAY
As if pain brings relief.
WHO- JOOM-A KÁRB MAY (N) DIL KOE SÁBÃT HOE, JĄI-SAY
The heart finds solace in the midst of miseries.
BHŬLÃ CHŬKÃ WHO(N) MĄI(N) HUNGÃMAY SHAWQ DŬNYÃ KOE
I have made myself forget the clamour of the desire of this world.
NÃFS NÃFS MAY(N) NAY-HÃ(N) ŦAY-REE ZÃŦ HOE, JĄI-SAY
As if you are hidden in the depth of my soul.
GŬZER GÁ-E HĄI YEH ŬMRAY RÁWÃ(N) MÁGÁR PHIR BHEE
Life in motion has come to an end, yet it seems
GŬMÃN HOE-ŦÃ HÃI YEH KÁL KEY BÃŦH HOE JĄI-SAY
the beginning was only yesterday,
BECHHÁŘ-KAY ŦŬM SAY YEH MĄHSOOS ĐIL KOE HOE-ŦÁ HĄI
Getting separated from the beloved, the heart feels
KAY, ÁJNÁBEE SEE YEH KŬL KÃ-A-NÃŦ HOE JĄI-SAY
that the whole universe is a stranger.
LŬTA KAY BĄITHÃ WHO(N)-SUB KŬCHH, KŬCHH ISS ŦÁRHÃ
Squandering everything this time, one sits in loneliness,
ÁZEEZ ĐÁRĐ MAY(N) ÁB ĐIL PAY HÃŦ HOE JĄI-SAY
Aziz, as if holding his painful heart in hand.